W231 CEU 714-095003
HOW TO ADJUST BRACELET(Variations of the followingbracelet sections apply to allwatch models).FOLDOVER CLASPBRACELET1. Find spring bar that con-nects
TIMEX INTERNATIONAL WARRANTYYour TIMEX® watch is warranted against manufacturingdefects by Timex Corporation for a period of ONE YEARfrom the original
Bermuda and the Bahamas, call (501) 370-5775 (U.S.). ForAsia, call 852-2815-0091. For the U.K., call 44 020 8687 9620.For Portugal, call 351 212 946 0
TIMEX®-UHRENHerzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer TIMEX®-Uhr.Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisungen für ihreTimex-Uhr genau durch.Ihre Uhr besitzt e
INHALT21 Einschraubbare Krone22 Wasserbeständigkeit und Stoßfestigkeit24 Typ 1 Automatisch27 Typ 2 Automatisch29 Typ 3 Automatisch31 Anpassen der Armb
EINSCHRAUBBARE KRONEBei einigen wasserbeständigen Uhren für großeTiefen muss die Krone hineingeschraubt werden,um Wasserbeständigkeit zu gewährleisten
2. Dies ist keine Taucheruhr und sie sollte nicht zumTauchen benutzt werden.3. Krone und Rückseite des Gehäuses müssen festverschraubt sein, um Wasser
DATUM SCHNELL-EINSTELLUNG3-Positionen-Krone:Krone bis zur 2. Position herausziehen und danngegen den Uhrzeigersinn drehen, bis das korrekteDatum ersch
TYP 2 AUTOMATISCHEINSTELLEN DER ZEIT1) Krone in Position 2 ziehen und drehen,um die richtige Zeit einzustellen.2) Krone hineindrücken, um neu einzuste
29DEUTSCHLEISTUNGSRESERVESobald Sie Ihre Uhr tragen, wird durch BewegungIhres Handgelenks die für den Antrieb Ihrer Uhrerforderliche Energie erzeugt.H
English page 1Deutsch Seite 21Español página 41Português página 63
ANPASSEN DER ARMBÄNDER(Variationen der folgendenArmbandparagraphen geltenfür alle Uhrenmodelle.)ARMBAND MITFALTVERSCHLUSS1. Finden Sie die Feder, died
TIMEX INTERNATIONALE GARANTIEFür Ihre TIMEX®-Uhr übernimmt die Timex Corporation eineGarantie auf Herstellungsmängel für die Dauer EINESJAHRES vom Ori
GB, Scheck oder Zahlungsanweisung über UK£ 2,50.In allen anderen Ländern stellt Timex die Porto- undVerpackungskosten in Rechnung. KEINE BESONDERENARM
RELOJES TIMEX®Felicitaciones por la compra de su reloj TIMEX®.Lea atentamente estas instrucciones para entenderel funcionamiento de su reloj Timex.Es
ÍNDICE DE CONTENIDOS41 Corona de Rosca42 Resistencia al Agua y los Golpes44 Estilo Automático 1 47 Estilo Automático 2 49 Estilo Automático 3 51 Cómo
CORONA DE ROSCAAlgunos relojes resistentes al agua a grandesprofundidades necesitan que la corona de ajuste seatornille para asegurar la resistencia a
2. El reloj no es apropiado para hacer submarinismoy no debería utilizarse para ello.3. La perilla de la corona y la tapa de atrás debenestar atornill
CÓMO PROGRAMAR “FECHA RÁPIDA”Corona de 3 posiciones:Desatornille la corona hasta la posición “2” y gírelaen sentido horario hasta que aparezca la fech
ESTILO AUTOMÁTICO 2 PARA FIJAR LA HORA1) Jale la corona hasta la posición 2 y gírela parafijar la hora correcta.2) Reinserte la corona para reiniciar.
49ESPAÑOLRESERVA DE ENERGÍACuando se coloque el reloj, con el movimiento demuñeca se generará la energía para que su reloj semantenga funcionando.NOTA
TIMEX® WATCHESCongratulations on purchasing your TIMEX® watch.Please read these instructions carefully to understand how to operate your Timex timepie
CÓMO AJUSTAR LA PULSERA(Las variaciones de las siguientessecciones de pulseras se aplicana todos los modelos de relojes).PULSERA CON BROCHEPLEGABLE1.
REENSAMBLE:1. Vuelva a unir laspiezas de la pulsera.2. Empuje el pernonuevamente al interiordel eslabón en sentidocontrario al indicadopor la flecha.3
COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN FIN PARTICULAR.TIMEX NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR PER-JUICIOS DIRECTOS, INDIRECTOS NI ESPECIALES. En cier
57En EUA, por favor llame al 1-800-448-4639 para obtenerinformación adicional sobre la garantía. En Canadá, llamaral número 1-800-263-0981. En Brasil,
RELÓGIOS TIMEX®Parabéns por ter comprado um relógio TIMEX®.Leia estas instruções com atenção a fim decompreender o modo de funcionamento do seu relógi
PORTUGUÊSÍNDICE63 Coroa de Rosca64 Resistência à Água e ao Choque66 Estilo Automático 169 Estilo Automático 271 Estilo Automático 373 Como Ajustar a B
COROA DE ROSCAAlguns relógios resistentes à água a grande profundi-dade precisam de que a coroa reguladora seja apara-fusada à caixa para assegurar a
2. O relógio não é um relógio para mergulhadores e não deve ser utilizado como tal.3. Para assegurar a resistência à água, a coroareguladora e a parte
COMO ACERTAR A “DATA RÁPIDA”Coroa de 3 posições:Desenrosque a coroa até atingir a posição “2”e rode-a no sentido contrário ao dos ponteirosdo relógio
ESTILO AUTOMÁTICO 2PARA REGULAR A HORA1) Puxe a coroa para a posição 2 e rode-a paraacertar as horas.2) Empurre a coroa para dentro para reiniciar o r
TABLE OF CONTENTS1 Screw-Down Crown2 Water and Shock Resistance4 Automatic Style 17 Automatic Style 29 Automatic Style 311 How to Adjust Bracelets13 W
71PORTUGUÊSRESERVA DE ENERGIA (CORDA)Assim que começar a usar o relógio, o movimento do seu pulso gera energia para manter o relógio a funcionar.NOTA:
COMO AJUSTAR A BRACELETE(São aplicadas variações dasseguintes secções da braceletea todos os modelos de relógio).BRACELETE DE DOBRARE ENCAIXAR1. Local
GARANTIA INTERNACIONAL DA TIMEXO seu relógio TIMEX® está garantido contra defeitos defabrico pela Timex Corporation pelo período de UM ANO acontar da
a Timex cobrar-lhe-á as despesas de porte e envio. NUNCAINCLUA NA ENCOMENDA QUALQUER ITEM ESPECIAL,TAL COMO UMA BRACELETE OU OUTRO ARTIGO DE VALORPESS
SCREW-DOWN CROWNSome deep-depth water-resistant watches requirethe setting crown to be screwed in to secure water-resistance. If your watch case has a
3. Screw-in setting crown and case back must bescrewed into case to assure water-resistance (see Set Time for Style 1).4. Rinse watch with fresh water
HOW TO SET “FAST DATE”3-Position Crown:Unscrew crown until you reach position “2” and turncounterclockwise until correct date appears.NOTE: Date may n
AUTOMATIC STYLE 2 TO SET TIME1) Pull crown to position 2 and turn crown to setcorrect time.2) Push crown in to restart.HOW TO WIND YOUR WATCHFrom crow
9ENGLISHPOWER RESERVEOnce you begin to wear the watch, the movement of your wrist will generate power to keep the watchrunning.NOTE: The maximum power
Kommentare zu diesen Handbüchern